Your Language Partner for Washington State

Welcome to Prisma! We offer Washington State buyers a convenient place to learn, request, and receive language services under Prisma’s DES and DSHS language contracts.

wa hero
WA CONTRACT 04218

Prisma’s Washington Translation Contract at a Glance

  • We cover over 300 languages and dialects used in communities across Washington State
  • We offer easy, flexible ways to request translations and make updates when needed
  • We offer full-service Desktop Publishing and Layout services, as well as Audio and Video services, subtitling, E-learning solutions, and transcription
Washington State
TRANSLATION & LOCALIZATION SERVICES

Your Translation & Localization Partner

Prisma offers a wide range of translation and localization services

  • Translation Services

  • Localization Services

  • Audio/Video and Multimedia Services

Prisma’s quality translation process ensures the accuracy and culturally-appropriateness of your documents in over 300 languages and dialects used across Washington State.

 Types of documents include: 

  • Brochures and Marketing Materials
  • Public-facing documents
  • Benefits letters
  • Legal and Court-related information
  • Medical and Healthcare information
  • Manuals and User Guides
  • Community outreach information

 Translation Support Services: 

  • Layout/Desktop Publishing in many applications including MS Word, Adobe InDesign, and others)
  • Proofreading
  • Updating of existing translations
  • Multilingual Forms
  • Accessibility and 508 compliance services

Localization is the process of adapting your content to meet the needs of different audiences and cultures.

 Localization services include: 

  • Software
  • Applications & Mobile Apps
  • Websites and Web pages
  • Transcreation Services

 Localization Support Services: 

  • Software testing
  • Software validation
  • Internationalization

Prisma offers a full range of audio/video and multimedia services in over 300 languages and dialects, ensuring your audio/video content speaks to your target audiences.

 Audio/Video and Multimedia Services include: 

  • Voiceovers and Dubbing
  • Native-speaking Voice Talent
  • Subtitling and Captioning
TRANSLATION & LOCALIZATION SERVICES

Quick Ordering Guide

How to Request a Translation

TRANSLATION & LOCALIZATION SERVICES

Why Prisma?

We Know You

Prisma has partnered with Washington State since 2019, aiding numerous departments and agencies to connect with limited-English-speaking communities.

Competitive Rates

We offer very competitive rates. We offer the same rate for all principal languages, and many non-principal languages.

No Rush Upcharges

We don’t charge extra for Rush projects, so your urgent requests are processed faster, but cost the same as a standard request.

TRANSLATION & LOCALIZATION SERVICES

Translation FAQs

How do you carry out translations?

Your dedicated Project Manager will oversee our 3-step Quality Translation Process (Translate, Edit, Proofread), and work with our DTP/formatting specialists to ensure your translations are a mirror image of the original documents, completed on-time and on-budget.

What is the “3-step Quality Translation Process”?

A 3-step translation means that your files will be (1) translated by a professional linguist, then (2) edited/checked by a second linguist, then, after formatting, (3) undergo a full proofreading cycle.

What is DTP (Desktop Publishing)?

DTP means formatting documents for printing and publishing, either in print or online. Prisma has a full Production Dept that can create mirror versions of your documents in any language, font or application required.

What type of files will be sent back to me?

Our standard process is to deliver the translated files in the same application as the original files (Word, Excel, InDesign, etc.), and to deliver a PDF file of each translated file.

When can I expect to receive my translations?

Your dedicated Project Manager will confirm the delivery date as soon as we have it, taking into account your requested delivery date. We do our best to meet your deadlines without sacrificing quality. 

How will my translation be delivered?

  • We have multiple ways to deliver translated files:
  • Requests that come to us via Washington’s SAW Portal are delivered via the SAW Portal.
  • Some requests are delivered via email.
  • Most requests are delivered via a secure link, which allows large files to be safely delivered to you, and also allows files with sensitive information to be securely delivered.

WA Contract Newsletter: Get the Latest Updates

Stay informed about the latest language access news, strategies, and best practices to maximize your Washington State contract. This newsletter delivers essential updates and insights for effective multilingual communication.

Subscribe Here